{"id":1088,"date":"2019-05-29T12:49:49","date_gmt":"2019-05-29T11:49:49","guid":{"rendered":"http:\/\/colingua.eu\/?post_type=teaching_materials&#038;p=1088"},"modified":"2022-09-18T00:51:28","modified_gmt":"2022-09-17T23:51:28","slug":"latviesu-elektroniska-latgaliesu-vardnica","status":"publish","type":"teaching_materials","link":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/teaching_materials\/latviesu-elektroniska-latgaliesu-vardnica\/","title":{"rendered":"Elektronisk\u0101 latgalie\u0161u v\u0101rdn\u012bca"},"content":{"rendered":"<p>Latgalie\u0161u v\u0101rdn\u012bca ir da\u013ca no elektronisk\u0101s \u201cLietuvie\u0161u-latvie\u0161u-latgalie\u0161u v\u0101rdn\u012bcas\u201d. T\u0101 tapusi k\u0101 da\u013ca no projekta, kura ietvaros tika izveidots M\u016bsdienu latgalie\u0161u tekstu korpuss. \u00a0Korpusu veidoja R\u0113zeknes Augstskolas (\u0161obr\u012bd: R\u0113zeknes Tehnolo\u0123iju akad\u0113mija) speci\u0101listi sadarb\u012bb\u0101 ar LU Matem\u0101tikas un inform\u0101tikas instit\u016bta vado\u0161ajiem p\u0113tniekiem un speci\u0101listiem.<\/p>\n<p>V\u0101rdn\u012bc\u0101 noz\u012bmes latgalie\u0161u valod\u0101 pieska\u0146otas latvie\u0161u un lietuvie\u0161u valodas v\u0101rdu noz\u012bm\u0113m un respekt\u0113jot svar\u012bg\u0101kos latgalie\u0161u normat\u012bvos un leksikogr\u0101fiskos avotus (P. Strods \u201ePareizraksteibas v\u014drdneica\u201c (1933); M. Buk\u0161s, J. Placinskis \u201eLatga\u013cu vol\u016bdas gramatika un pareizraksteibas v\u014drdneica\u201c (1973); \u201eLatgal\u012b\u0161u pareizraksteibys n\u016bsacejumi\u201c (2008) u. c.). Blakus noz\u012bmju tulkojumam raudz\u012bts noteikt latgalie\u0161u v\u0101rdu stilistisko un ekspres\u012bvo nokr\u0101su, r\u0101d\u012bt to teritori\u0101lo ierobe\u017eojumu un v\u0113sturisko main\u012bgumu, t\u0101d\u0113j\u0101di veicot aktu\u0101lo latgalie\u0161u rakstu (jeb liter\u0101r\u0101s) valodas norm\u0113\u0161anas darbu. Pievienoti ar\u012b bie\u017e\u0101k lietojamo lietv\u0101rdu deminut\u012bvi, ko darina neregul\u0101ri.<\/p>\n<p>V\u0101rdn\u012bca pieejama <\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/hipilatlit.ru.lv\/dictionary\/lv\/dictionary.html\" width=\"100%\" height=\"800px\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><span data-mce-type=\"bookmark\" style=\"display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;\" class=\"mce_SELRES_start\">\ufeff<\/span><span data-mce-type=\"bookmark\" style=\"display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;\" class=\"mce_SELRES_start\">\ufeff<\/span><iframe><br \/>\n<\/iframe><\/iframe><br \/>\n<\/p>","protected":false},"author":20,"featured_media":1089,"template":"","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/teaching_materials\/1088"}],"collection":[{"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/teaching_materials"}],"about":[{"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/types\/teaching_materials"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/teaching_materials\/1088\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2482,"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/teaching_materials\/1088\/revisions\/2482"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1089"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/colingua.eu\/lv\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1088"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}